Англо-Русский Сленговый словарь 2 - catch up
Связанные словари
Catch up
catch up
v. 1. хватать. Тут вроде все ясно, можно и без примера обойтись; 2. поймать или захватить (в плен): These three charlies were caught up yesterday. Эти трое "чарли " были захвачены вчера в бою, говорит Тимоти Тимпсон, кивая капитану на пленных; 3. идти быстрее, не отставать: в фильме "Криминальное чтиво" режиссера Тарантино есть момент, когда в ресторане рассказывают анекдот. Идет семья помидоров, младший все время далеко позади. Папаша подходит к нему и говорит: Не отставай, кетчуп! Непонятно, правда? Герой, которого играл Траволта, тоже не совсем врубился. По английски кетчуп (кечап) созвучен с catch up (не отставай). При этом папаша помидор еще и наступает на отставшего. Вот и получилась игра слов: и кетчуп (раздавленный помидор), и "не отставай", что, естественно, при переводе никто не объяснил и не адаптировал! 4. заканчивать вовремя, сполна. В этом случае всегда употребляется с предлогом on: I gotta catch up on my sleep. Я должен выспаться; 5. поймать, арестовать. Употребляется в этом смысле с with'. The police finally caught up with them. Полиция в конце концов схватила (арестовала) их.
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 515 | |
2 | 489 | |
3 | 446 | |
4 | 417 | |
5 | 389 | |
6 | 278 | |
7 | 277 | |
8 | 274 | |
9 | 264 | |
10 | 262 | |
11 | 259 | |
12 | 254 | |
13 | 253 | |
14 | 251 | |
15 | 251 | |
16 | 246 | |
17 | 242 | |
18 | 236 | |
19 | 230 | |
20 | 221 |